Malgrado cio', e' vostra responsabilita' far conoscere la posizione della Chiesa.
But despite that, it's up to you to make the Church's position clear.
E quando si rovinano gli affari, come avete fatto oggi, e' vostra responsabilita' riparare al danno.
And when you screw the pooch the way you did today, it's your responsibility to get in there and make things right.
Se sentite che e' vostra responsabilita' combattere contro gli Ori per conto degli umani di questa galassia... -...e' una vostra prerogativa.
If you feel it is your responsibility to do battle with the Ori on behalf of the Humans of this galaxy, then that is your prerogative.
E' la vostra responsabilita' come cittadini di questa nazione esigere le liberta' che vi sono state tolte.
It's your responsibility as citizens of this country, to demand the freedoms that have been taken away from you.
Fino ad allora, e' sotto la vostra responsabilita'.
Until then, she's in your custody.
Posso solo scusarmi che l'eccellente gusto di mia figlia Lydia in quanto a uomini lo abbia reso vostro fratello e vostra responsabilita' per tutta la vita.
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and responsibility for life.
E nonostante tutto nessuno di voi ha pensato fosse vostra responsabilita' prendere il telefono e denunciare un possibile omicidio?
And yet not one of you... thought it was your responsibility to pick up the phone... and report a possible murder?
Il parcheggio e' sotto la vostra responsabilita'.
The car park's at your own risk.
Fintanto che il Duca e' in Francia, la sua sicurezza e' una vostra responsabilita'.
As long as the Duke is in France, his safety is now your responsibility.
La vostra responsabilita' qui, oggi e durante tutto il processo, e' determinare se la mia cliente sia stata davvero... diffamata dai suoi colleghi di lavoro.
Your responsibility here today and throughout the trial: To determine whether my client was indeed defamed by her coworkers...
Lasciate che chiarisca una cosa... il ragazzo ha talento, come non ne vedo da anni, quindi ora e' sotto la vostra responsabilita'.
Still, let me be clear to you two. This kid's the best talent I've seen in years. So he's your responsibility now.
Non ha una famiglia e nessuno ha chiesto di lui, suppongo sia una vostra responsabilita'.
No family, nobody to claim him, so I guess that means he's your responsibility.
Non e' una vostra responsabilita' salvarmi, signor Bohannon.
It's not your responsibility to save me, Mr. Bohannon.
Cio' che accadra' sara' vostra responsabilita'.
What happens next is on your heads.
Siete dei leader. E' vostra responsabilita' fare anche delle scelte difficili e decidere chi deve sacrificarsi per il bene comune.
You're leaders, which means making the tough choice where someone has to lose, and you have to say who.
La vostra responsabilita' nei confronti dell'ordine sociale?
Your responsibility to the social order?
E si', tutto questo mi manda fuori di testa, ma qualunque cosa succeda... O magari no... Tra di voi, e' una vostra responsabilita'.
And yeah, this whole thing weirds the hell out of me, but whatever may or may not happen with you is up to you.
Informerete sempre il Presidente, insieme al resto dei consiglieri, ma d'ora in poi, la vostra responsabilita' principale e' aiutare Charleston Tucker nella sua ricerca di Omar Fattah e Sheikh Hakam.
Now you will still brief the president, along with the rest of the PDB customers, but from now on, your cardinal responsibility is to support Charleston Tucker in her search for Omar Fatah and Sheikh Hakam. Is that understood?
Avete ucciso i vostri oppositori, messo in pericolo le vite di ogni uomo, donna e bambino sotto la vostra responsabilita'. E ora...
You have killed those who opposed you and endangered the lives of every man, woman and child under your care.
Se il Fisco la vedesse come colpa grave e decidesse di sanzionarvi con gli interessi... La vostra responsabilita'... Potrebbe triplicare.
If the IRS regards this as gross negligence, and they decide to penalize you, plus interest, your liability for each year could triple.
Non riesco a immaginare cosa voglia dire essere nei vostri panni adesso, avere la vostra responsabilita'.
Ooh. I can't imagine what it's like to be in your shoes right now, having your responsibilities.
Per non parlare di responsabilita' fiscale, dov'e' la vostra responsabilita' morale?
Say nothing of fiscal responsibility, What about moral responsibility?
Qualsiasi cosa decidiate di fare e' una vostra responsabilita'.
So whatever you decide to do about it is your responsibility.
Per le prossime 48 ore sara' una vostra responsabilita'.
For the next 48 hours, he is your responsibility.
E` vostra responsabilita`assicurarvi che i prodotti o le informazioni disponibili su questo sito Web soddisfino le vostre specifiche esigenze.
It shall be your responsibility to ensure that any Products or information available through this Website meet your specific requirements.
E' quindi vostra responsabilita' capire come funzionano le liste, e di spedire il giusto messaggio al posto giusto.
It is your responsibility to learn how the lists work, and to send the correct mail to the correct place.
1.7926249504089s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?